常见问题

translat.me是如何运行的?

展示您的语言能力。获得语言问题的帮助和解答。在不透露您的联络方式的前提下联系译员。测试我们的专业翻译服务质量。

在您的个人资料中详细提供您的能力范围以便之后获得更多被发现和选中的机会。

任何人都可以在translat.me上注册吗?

成为会员的条件是您必须年满十八周岁。

当您声称拥有一项能力时,您需要通过学历、文凭、经验或者成果来证明此项能力。

每个语言的颜色代码是怎样计算出来的?

在translat.me,一种颜色代表一种语言。这是如何确定的呢?

我们不想用国旗来代表语言。所以我们采用国际语种代号标准code ISO 639-3来自动计算每一种语言的颜色代码。例如,法语用FRA来表示,其中每一个字母对应RGB三原色光模式( 红、绿、蓝)中的一个值。

字母 号码 价值
A 1 0
B 2 240
C 3 20
D 4 220
E 5 40
F 6 200
G 7 60
H 8 180
I 9 80
J 10 160
K 11 100
L 12 140
M 13 120
N 14 120
O 15 140
P 16 100
Q 17 160
R 18 80
S 19 180
T 20 60
U 21 200
V 22 40
W 23 220
X 24 20
Y 25 240
Z 26 0
Exemple : FRA (français) => Code RGB = (200,80,0) => Code HSL = (24°,100%,78%)

为了提高国际语种代号标准code ISO 639-3在白色光照下的能见度,我们将饱和度和亮度设置在50% 和 90% 之间。

同样的,FRA 对应的HSL 代码是 (24°,90%,78%).

我的Q点是怎么计算出来的?

Q点的数量对应的是您在论坛中回答问题的数量。

Q点数量越多说明您是一个热情慷慨并且乐于助人的人。

一旦您获得了100个Q点,translat.me将免费用您所指定的外语修改您的CV(简历)。如果您达到了200个Q点,translat.me将为您免费修改一份250个字以内的动机信,动机信的目标语言同样视您的具体需要而定。

网站有哪些规则?

是的。社区应该和谐地运营和发展。

请务必如实填写您的能力范围和工作经历。对于委托于您的文件请严格保密。不要就文件内容在translat.me上向他人寻求帮助或交换意见。

正如基本使用准则中所标明的,translat.me 有权删除所有具有种族歧视、排外和色情性质的内容,并将对任何侵犯第三方权利的行为采取措施。如果情节严重,此人的账户将会被暂停使用。

translat.me不会向任何第三方提供我们译员的联络方式。如果您希望宣传推广一个产品或服务,请通过联系一栏与我们取得联系。

我可以用真名注册吗?

是的。请在个人资料中填写« 昵称 »一栏 : 您可以使用真实姓名或者保持匿名。

translat.me的由来?

自动翻译软件虽然有所进步,但是还不能保证长于简单表达式的文本的翻译质量。在用外语发表之前,最好让母语者重新校对至少一遍。如果能让相关领域的专家校对当然再好不过。

translat.me专注于提供互助翻译及校对的创新式服务,成立于法国贝桑松,并得到了法国高等教育与研究部、欧洲区域发展基金会(ERDF)、弗朗什孔泰区域市政府、弗朗什孔泰新型企业培养部门以及BpiFrance(公共投资银行)的大力支持与帮助。

我可以退出会员吗?

您可以选择不再续订年度专业会员。translat.me 不会自动为您续订。

正如销售条款中指出的,处于付费期间的专业译员中途退订,我们不会按照剩余时间的多少按比例退款。

购买专业服务需要提前付款吗?

是的。稿费支付是在订购时完成的。但在译员延迟交稿的情况下,translat.me将会通知客户,客户可以自行决定是否取消订单。

一旦订单被取消,我们会在30天内进行全额退款。更多信息请参考销售条款。

在translat.me上有您的翻译事业发展契机吗?

是的。通过建立个人资料,您将公开您的学历或接受过的专业培训 和工作经验。 得益于各种翻译任务,您将丰富您的简历并扩展国外人际关系网。也可以要求合作伙伴提及您的翻译或者校对工作。

translat.me是正在招兵买马的新公司。您想提高语言、科学、技术或医学方面的能力吗?在translat.me上注册并给我们寄送动机信来表明您希望更加密切地与我们的国际团队共同工作吧。

什么是翻译与校对的知识产权?

知识产权适用于所有原作及翻译作品。

translat.me 默认保留关于各种服务的著作权利。

如果您未能找到任何答案来解答您疑问... contact