译员Blice 的个人资料

Español

blice spain

从05/04/2017起成为会员 56 Qpoints 46 Qlikes 1 个问题
  • Français
Español

De nationalité espagnole et résidant à Madrid, je suis bilingue espagnol-français et diplômée en Traduction professionnelle FR>ES. Spécialisée en Traduction économique et commerciale, je traduis également des textes génériques: tourisme, voyage, loisirs, culture, histoire et autres, des contenus de pages web et des descriptions de produits. Mes outils de travail sont OmegaT et SDL Trados Studio 2017. D'autre part j' ai une excellente formation en correction orthotypographique et de style de la langue espagnole et j' offre, donc, ce service. Je suis sérieuse, compétente et respectueuse des délais. N'hésitez pas à me contacter si vous avez besoin de mes services.

专长领域

  • 企业与管理
  • 人文与社会科学
  • 银行业
  • 国际贸易
  • 审计
  • 会议与决策
  • 投资
  • 管理与管理职权
  • 招标
  • 奢侈品、美食与旅游业

学历和专业培训

专业化

Especializada en traducción económica y comercial. También realizo traducciones genéricas: turismo, viajes, ocio, cultura, historia, moda y otros.
Por otro lado me he especializado en corrección ortotipográfica, por lo que, además, ofrezco este servicio.

教育经历
Bachillerato francés en España (Liceo Francés de Madrid).
Diplomatura de Educación Social (UNED).
Diploma de Francés Comercial de la Cámara Francesa de Comercio e Industria de Madrid.
Título de Traductora Profesional FR>ES - escuela de traductores Cálamo & Cran de Madrid (formación acreditada por la Universidad Europea de Madrid).
Certificado de curso de Traducción Económico-Jurídica FR>ES - escuela de traductores Estudio Sampere de Madrid.
Certificado de curso de Traducción de Textos Económicos FR>ES en el Instituto Istrad de Sevilla.
Certificados de cursos de SDL Trados Studio (niveles inicial y avanzado).
Diploma de especialista en corrección ortotipográfica de la lengua española.

职业经历

Fui secretaria comercial y de dirección bilingüe español-francés durante muchos años, puesto para el que desempeñé muchos trabajos de traducción. Colaboré además con una ONG en Madrid durante un año como traductora, principalmente del español al francés.
Tras un largo periodo dedicado al sector social (estoy diplomada en Educación Social), actualmente, y tras haberme formado como profesional del sector de la traducción, trabajo como traductora autónoma FR>ES y correctora ortotipográfica a tiempo completo, principalmente para agencias de traducción.